Логотип Туркменского Хельсинкского Фонда

Туркменский Хельсинкский Фонд по правам человека

Turkmenistan

Издал «Рухнаму» – получил контракт.

Издал «Рухнаму» – получил контракт.

Рудольф Хилтунен В Финляндии вышел на экраны фильм известного режиссера Арто Халонена «Тень священной книги», сразу привлекший широкое общественное внимание. Это не боевик, не детектив, не триллер, а документальное исследование, посвященное творению покойного президента Туркмении Сапармурада Ниязова — «священной» книге «Рухнама».

На презентации кинокартины ее авторы пояснили, что побудило их взяться за столь необычную работу. Они задались вопросом: почему некоторые из крупнейших мировых транснациональных корпораций — в их числе такие гиганты, как «Сименс», «Даймлер-Крайслер», «Катерпиллар», «Цеппелин», «Полимекс» и другие, — переводят на языки своих стран и издают за свой счет «Рухнаму» — «нелепый образчик правительственной пропаганды»? И приходят к выводу: эти компании оказывают скрытую поддержку авторитарному режиму в Туркмении и помогают подавить там голоса оппозиции и инакомыслия ради получения выгодных многомиллионных контрактов.

Фильм рассказывает о нарушениях прав человека в Туркмении. И о трудностях, с которыми столкнулись его создатели за три года работы: при получении виз и проведении съемок (в целях безопасности сотрудников за четыре поездки в страну пришлось не раз полностью менять состав съемочной группы).

После выхода фильма на экраны страны крупнейшая газета Северной Европы — «Хельсингин саномат» — опубликовала большую статью своего обозревателя, который писал: «У одной из богатейших природными ресурсами республик Средней Азии много друзей. Нефть и газ бьют ключом. Только что заключены договоры с Россией и с Китаем о новых трубопроводах. Крупные корпорации Запада также почуяли обильные энергетические прибыли. Фильм показывает трагикомическую связь этих устремлений с участием промышленных корпораций в создании культа личности автора «Рухнамы» — скончавшегося в конце 2006 года президента Туркмении Ниязова. Ее повсеместной продаже способствовали спонсированные концернами переводы на иностранные языки (всего более 40 языков). Последним, — продолжает газета, — в январе нынешнего года вышел перевод книги на татарский язык, так как находящийся в Татарстане автозавод КамАЗ тоже стремится на туркменский рынок. Есть и финский перевод, правда, всего в одном «сейфовом» экземпляре».

После смерти Ниязова создатели фильма подумали, что в этой центральноазиатской стране подул ветер перемен и перед ними открывается более широкая тема. Но очень скоро поняли, что эти надежды преждевременны. В одном из интервью режиссер Халонен сказал: «Возможно, страна станет на путь демократизации, возможно, диссиденты, у которых мы брали интервью в странах Европы, смогут вернуться из ссылки, но сейчас кажется, что никаких перемен не произошло».

Кинорежиссер Арто Халонен и его соавтор по сценарию Кевин Фразир предприняли необычный шаг, обратившись с открытым письмом к министру иностранных дел Финляндии Илкке Канерва (он председательствует сейчас от имени своей страны в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе) и министру торговли и промышленности Маури Пеккаринену. Авторы письма ставят вопрос о морально-этической ответственности финских предприятий, сотрудничающих с нарушающими права человека государствами. Особое внимание они обращают на сотрудничество с Туркменией концернов «Нокиа» и «Нокиа Сименс Нетуоркс». В фильме председатель правления финского концерна «Энсто» нашел смелость чест­но признать ошибку его фирмы и заявил о решении прервать связи с родиной Туркменбаши. «Другие фирмы, и прежде всего «Нокиа», должны последовать этому примеру», — пишут Халонен и Фразир. Авторы объясняют свое обращение к министрам тем, что, по их мнению, правительст­во тоже несет ответственность за деятельность фирм страны за рубежом.

Сможет ли правительство как-то воздействовать на могущественные корпорации, для которых прибыли оказались важнее моральных принципов, пока не ясно. Но определенный позитивный эффект смелый шаг финских документалистов уже возымел. Фильм привлек внимание европейской общественности к бедственному положению тех, кто стал жертвами репрессий властей. «Хельсингин саномат» не случайно вынесла в заголовок мысль о том, что фильм «Тень священной книги» — это «спасительная соломинка для борцов за права человека в Туркмении». Газета подчеркивает, что фильм имеет огромное значение для оппозиции Туркмении, которая мечтает только о том, чтобы получить возможность свободно дышать. Как заявил живущий в изгнании Фарид Тухбатуллин, он надеется, что фильм откроет миру глаза. «Это крик нашего народа о помощи», — сказал он.

Источник: Новое русское слово.

Последние новости

Каракалпакские активисты призвали к бойкоту выборов.
Каракалпакские активисты призвали к бойкоту выборов.
«Хроника Туркменистана»:“Ачилова: остался ли хоть один аксакал, способный выйти вперед?“
«Хроника Туркменистана»:“Ачилова: остался ли хоть один аксакал, способный выйти вперед?“
«Хроника Туркменистана»:“Ачилова: остался ли хоть один аксакал, способный выйти вперед?“
«Хроника Туркменистана»:“Ачилова: остался ли хоть один аксакал, способный выйти вперед?“
Через 1,5 года после инцидента со смертельным концом семья молодой девушки получила ответ  от туркменского Омбудсмена.
Через 1,5 года после инцидента со смертельным концом семья молодой девушки получила ответ от...
Каракалпакские беженцы благополучно прибыли в США.
Каракалпакские беженцы благополучно прибыли в США.